The Answer For Lela Gaburi
By Mikho Mosulishvili
After the trip to Caucasus region of Georgia in Pshav-Khevsureti, on our way back to Korsha from Mutso I was saying goodbye with poetess Lela Gaburi, when she told me that the people sitting in the second minibus decided that I not only distributed my book about bear, but I myself was a bear…
Indeed, – on this photo by Teona Putkaradze I stand sorrowfully with bear’s skin, winch has been caught by a trap from a rope. That skin of the bear was my skin…
September 9, 2015
Translated by Ani Mosulishvili
Shatili, Khevsureti, Georgia – Photo by Mikho Mosulishvili, September 26, 2017
A tower by the name of ‘What to Do?’
Short-short story by Mikho Mosulishvili
Translated from Georgian into English by Manana Matiashvili
What is the core of philosophy of Georgian Highlanders who live in the mountains of Caucasus range?
Best of all it is expressed in local folklore.
In one folk poem it is told that local people constructed a tower by the name of ‘What to Do?’ and they called Its door ‘Grieves for life’. And when the guests came from the other world they went around the tower for a long time but couldn’t find a door. At last they assumed: ‘Time will come and the door will open itself.’
As it seems to me from this poem not only Georgian Highlanders but all of the humans are like these towers – when our doors open the guests from the other world will come and take us. This is all. This is a life of a human being.
P. S. The source poem for my short-short story was written down in 1956 in the village Chargali of Pshavi region by specialists in folklore Jondo Bardavelidze and Guram Barnov. The poem was told by Ivane Gorzamauli who was 76 years old then and said that he sang this poem when his son died…